?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Мы все привыкли к
"Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет."

И тут я прочитала то, с чего это переведено:
'What's in a name? That we call a rose
By any other name would smell as sweet."

И ведь перевод не чей-нибудь, а Пастернака. Но насколько же оригинал совершенней...

Comments

lgabriel
Feb. 4th, 2016 01:47 am (UTC)
Люда, у Вас просто развито "хлебное" воображение :)), Вы ее помните, наверно, именно потому, что она лепешками пахла :))
У меня прабабушка была Роза :)), но ассоциаций при чтении не возникло :))
mariana_aga
Feb. 4th, 2016 02:05 am (UTC)
Упс попалась я на упоминании хлеба! пора мне с этим делом завязывать :)

Я вообще-то имела в виду не хлебный аромат, а такой маслянисто-кунжутный, лепешечный. Узбекские лепешки так пахнут и все узбечки так пахнут - пловом, лепешками - т.е. маслянисто так.
lgabriel
Feb. 4th, 2016 02:50 am (UTC)
А, знаю :)) В Ташкенте выросла, точно знаю, какой аромат Вы имеете в виду :))

Profile

Juliette Binoche new
massaraksh10
massaraksh10

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com