– Корова! Корова в хлеву! – воскликнула матушка Барберен.
Тогда, не в силах более сдерживаться, мы с Маттиа расхохотались. Матушка Барберен с удивлением смотрела на нас. Но появление в хлеву коровы было для нее такой неожиданностью, что, несмотря на наш смех, она ничего не поняла.
– Это подарок! – воскликнул я. – Наш подарок тебе! Думаю, что он не хуже земляных груш, не правда ли?
– Ох, какой же ты добрый, дорогой мой мальчик! – воскликнула матушка Барберен, целуя меня.
Затем мы вошли в хлев, чтобы матушка Барберен могла получше рассмотреть корову. Во время этого осмотра она то и дело радостно восклицала: «Какая чудесная корова!»
Вдруг она спросила:
– Значит, ты разбогател?
– Конечно, – смеясь, ответил Маттиа. – У нас осталось еще пятьдесят восемь су.
Матушка Барберен снова повторила свое восклицание, но уже несколько иначе:
– Добрые вы мальчики!
Тем временем корова продолжала мычать. – Она просит, чтобы ее подоили, – сказал Маттиа. Я сейчас же побежал в дом за ведром из белой жести, которое, как я заметил, по-прежнему висело на своем обычном месте. По дороге я наполнил его водой, чтобы вымыть запылившееся вымя коровы. Как была счастлива матушка Барберен, когда увидела, что ведро на три четверти наполнилось чудесным пенистым молоком!
– Я думаю, что эта корова будет давать больше молока, чем Рыжуха, объявила она.
Подоив корову, мы выпустили ее на двор пастись и вернулись в дом. Там на столе на самом видном месте лежали масло и мука, которые я успел вынуть, прибегая за ведром.
Когда матушка Барберен это заметила, она снова принялась восторженно охать, но тут я сознался, что этот новый сюрприз сделан не столько для нее, сколько для нас.
– Мы страшно голодны, и нам очень хочется поесть блинов. На этот раз нам как будто никто не помешает.
…………………………
– Ах вы мои добрые, славные мальчуганы! Во время этого разговора матушка Барберен месила тесто для блинов, Маттиа ломал хворост, а я накрывал на стол. Затем я сбегал и принес кувшин свежей воды.
Когда я вернулся, миска была полна прекрасным желтым тестом, а матушка Барберен приготовляла сковородку. В печке ярко горел огонь, и Маттиа подбрасывал в него ветку за веткой. Капи, сидя у очага, умильно смотрел на все эти приготовления, а так как огонь по временам обжигал его, он с легким визгом поднимал то одну, то другую лапу. Пламя было такое сильное, что свет проникал в самые темные уголки, и я видел, как на занавесках кровати плясали тени, которые в детстве часто пугали меня по ночам.
Матушка Барберен поставила сковородку на огонь и, взяв кончиком ножа кусок масла, бросила его на сковородку, где оно сейчас же растаяло.
– Ах, как вкусно пахнет! – закричал Маттиа. Масло зашипело.
– Оно поет, – воскликнул Маттиа. – Сейчас я начну ему аккомпанировать!
Маттиа считал, что все должно делаться под музыку. Он схватил скрипку и под сурдинку стал подбирать аккорды в тон шипенью масла, что очень рассмешило матушку Барберен. Но минута была слишком торжественной, чтобы предаваться несвоевременному веселью. Матушка Барберен взяла большую ложку, погрузила ее в миску, зачерпнула оттуда тесто и вылила его на сковородку.
Я нагнулся вперед. Матушка Барберен встряхнула сковородку и ловким движением руки подбросила блин, к великому ужасу Маттиа. Но его опасения были напрасны. Блин снова лег на сковородку, но только другой стороной, показывая нам свой подрумяненный бок. Я едва успел подставить тарелку, как блин соскользнул на нее.
Первый блин достался Маттиа. Обжигая себе пальцы, губы, язык и горло, он быстро проглотил его.
– До чего же вкусно! – сказал он с набитым ртом. Теперь была моя очередь, и я, так же, как Маттиа, не думал о том, что могу обжечься. Третий блин был готов, и Маттиа протянул за ним руку, но теперь яростно закричал Капи, заявляя о своих правах. Находя это вполне справедливым, Маттиа отдал ему блин, к великому негодованию матушки Барберен. Чтобы успокоить ее, я объяснил, что Капи ученый пес, который вместе с нами зарабатывал деньги на покупку коровы. Он наш товарищ и потому должен есть то же, что и мы. Сама же матушка Барберен заявила, что не будет есть блины, пока мы не насытимся.
Потребовалось довольно много времени, чтобы мы наконец наелись. Однако такой момент наступил, и мы оба дружно заявили, что не съедим больше ни одного блина, если матушка Барберен не съест хотя бы несколько штук."
Если бы я вообще хотела приготовить блины для раунда, то источников, где они есть , не так мало: несколько русских сказок, например ""Крылатый, мохнатый, да масляный," несколько вариантов сказки типа "Морозко или "Госпожа Метелица" (меня в детстве поражало, что собачка там ест блины), ещё какие-то.... НО мне захотелось не просто блины, а те блины, которые делала матушка Барбарен... В книге она растит мальчика РемИ, и он сначала не знает, что она не родная его мать. Она любит его и о нём заботится, он любит её. Потом появляется её муж и продаёт Реми странствующему артисту Виталису с собаками Капо, Зербино и Дольче и обезьянкой Душкой (я помню имена животных, хотя не перечитывала книгу лет с 9-ти)... Спустя несколько лет и после долгих приключений и злоключений, Реми, заработав немного денег, в компании друга и Капо возвращается к матушке Барбарен, дарит ей корову взамен проданной коровы детства Реми, и просит матушку Барбарен испечь блинов. Эти блины не просто вкусная еда, эти блины - символ защищённого и счастливого детства для Реми, символ дома, символ мамы.
Итак, блины матушки Барбарен. В книге они на молоке и содержат яйца и сливочное масло, бездрожжевые, жарятся тоже на сливочном масле. Крепы, а не блины, в общем.
- 2 яйца
- 1/2 ч. л. соли
- 1 ч. л. сахара
- 2 ст. л. сливочного масла
- 1 чашка (240 мл) чуть подогретого молока
- Муки столько, чтобы получилось жидкое тесто, по густоте как жирные сливки
- Немного сливочного масла для жарки блинов
Разболтала венчиком яйца, добавила соль, сахар, растопленное масло. По очереди подсыпала муку и подливала молоко пока не получила тесто желаемой консистенции. Отставила в кухне на 2 часа.
Выпекала на тяжёлой разогретой сковороде на среднем жару, с капелькой сливочного масла. Наливала теста немного и быстро наклоняла сковороду так, чтобы тесто разлилось по всей поверхности сковородки и блины были бы тоненькими. Жарила на обеих сторонах.